ANALISIS KESALAHAN BERBAHASA PADA KAIN RENTANG DAN PAPAN NAMA
NAMA : HARYANTI
NPM : 126211060
KELAS : VA
Papan
nama merupakan salah satu bentuk komunikasi bahasa yang penyampainnya melalui
tulisan. Penggunaan papan nama banyak dijumpai dimana-mana khususnya di daerah
Pekanbaru. Namun banyak para pengusaha yang tidak memperhatikan penulisan yang
benar pada papan nama yang mereka pasang. Kesalahan-kesalahan yang banyak
terjadi yaitu penggunaan istilah asing.
Pengguna
bahasa Indonesia yang memiliki kemahiran menggunakan bahasa asing tertentu
sering menyelipkan kata-kata asing dalam tulisannya, termasuk dalam penulisan
papan nama. Papan nama sebagai alat untuk mempromosikan produk, sebaiknya
ditulis sesuai kaidah penulisan bahasa Indonesia yang benar, karena kita tidak
boleh mencampuradukkan bahasa Indonesia dengan bahasa asing.
1.
Kesalahan penulisan unsur serapan pada kata service
Penulisan
papan nama pada kata service di atas, merupakan kesalahan dalam bidang
EYD, tentang kesalahan penulisan unsur serapan. Karena penyerapan yang baku
pada kata service yang benar adalah servis. Servis memiliki arti pelayanan;
layanan (KBBI:1292).
2.
Kesalahan penulisan unsur serapan pada kata computer
Penulisan
papan nama pada kata computer di atas, merupakan kesalahan dalam bidang
EYD, tentang kesalahan penulisan unsur serapan. Karena penyerapan yang
baku pada kata computer yang
benar adalah komputer. Komputer
memiliki arti alat elektronik otomatis yang dapat menghitung atau mengolah data
secara cermat menurut yang diinstruksikan, dan memberikan hasil pengolahan,
serta dapat menjalankan sistem multimedia (film, musik, televisi, faksimile,
dsb), biasanya terdiri atas unit pemasukan, unit pengeluaran, unit penyimpanan,
dan unit pengontrolan (KBBI:721).
3.
Penggunaan istilah asing
Hukum
penulisan bahasa Indonesia yaitu memakai aturan hukum diterangkan-menerangkan,
hukum DM ini menyatakan bahwa baik dalam kata majemuk maupun kalimat segala
sesuatu yang menerangkan selalu terletak dibelakang yang diterangkan. Pada kata
di atas penulisan yang baku adalah hotel zatami, kata hotel diterangkan oleh
Zatami, sehingga maknanya menjadi hotel milik Zatami. Kesalahan yang terdapat
pada papan nama di atas adalah kesalahan dalam bidang sintaksis.
4.
Perubahan fonem pada kata apotik
Gambar
diatas adalah bentuk kesalahan pada perubahan fonem vokal /e/ berubah menjadi
fonem vokal /i/ pada kata apotik. Lafal yang baku pada kata apotik
adalah apotek. Apotek dalam kamus besar bahasa Indonesia memiliki
arti toko tempat meramu dan menjual obat berdasarkan resep dokter serta
memperdagangkan barang medis; rumah obat; (KBBI:82). Kesalahan yang
terdapat pada papan nama di atas merupakan kesalahan dalam bidang fonologi.
5.
Penggunaan istilah asing pada kata Rahmadana Tailor
Kesalahan pada papan nama di atas merupakan bentuk
kesalahan penggunaan istilah asing pada
nama Rahmadana Tailor, seharusnya papan nama tersebut ditulis dengan
menggunakan bahasa yang benar, jika harus menggunakan bahasa asing sebaiknya
tulisannya lebih kecil daripada tulisan bahasa Indonesianya. Bentuk yang benar
pada penulisan papan nama di atas adalah Penjahit Rahmadana.
6.
Penulisan Photo Copy
Penulisan
papan nama pada kata Photo Copy di atas merupakan bentuk kesalahan dalam
penulisan yang dipengaruhi oleh bahasa asing. Penulisan Photo Copy yang
benar menurut kaidah penulisan bahasa Indonesia adalah Foto Kopi.
7.
Penulisan Optikal
Bentuk
baku dari optikal adalah optik. Dalam hal ini terjadi kesalahan
pada penambahan fonem /a/ dan /l/. Optik memiliki arti berkenaan dengan
pengliatan (cahaya, lensa mata, dsb); toko peralatan optik (kacamata dsb)
(KBBI:985).
8.
Penggunaan istilah asing pada penulisan mutiara bank
Penulisan
yang benar pada nama Mutiara Bank adalah Bank Mutiara.
Dalam hal ini terjadi kesalahan penulisan akibat dari pengaruh bahasa asing.
Jadi, sebaiknya bahasa asin tersebut di terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia,
dengan menggunakan hukum penulisan diterangkan-menerangkan, bukan
menerangkan-diterangkan.
9.
Penggunaan istilah asing pada kata Restaurant
Kesalahan pada papan nama di atas merupakan bentuk
kesalahan penggunaan istilah asing pada
nama Zatami Restaurant, seharusnya papan nama tersebut ditulis dengan
menggunakan bahasa yang benar, jika harus menggunakan bahasa asing sebaiknya
tulisannya lebih kecil daripada tulisan bahasa Indonesianya. Bentuk yang benar
pada penulisan papan nama di atas adalah Restoran Zatami.
10.
Penggunaan istila asing pada papan nama Audis Salon
Hukum
penulisan bahasa Indonesia yaitu memakai aturan hukum diterangkan-menerangkan,
hukum DM ini menyatakan bahwa baik dalam kata majemuk maupun kalimat segala
sesuatu yang menerangkan selalu terletak dibelakang yang diterangkan. Pada kata
di atas penulisan yang baku adalah Audis Salon, kata salon diterangkan oleh
Audis, sehingga maknanya menjadi Salon milik Audis. Kesalahan yang terdapat
pada papan nama di atas adalah kesalahan dalam bidang sintaksis.